http://www.youtube.com/watch?v=b54rB64fXY4&sns=em
WE ALMOST LOST DETROIT
By Gil-Scott Heron & Brian Jackson
It stands out on a highway
あれは高速道路の脇に建っている
like a Creature from another time.
別の時代の生き物ように
It inspires the babies’ questions, “What’s that?”
それは子供達の質問をしたくなるぐらいなもので「あれは何?」と聞く
For their mothers as they ride.
子供達の母親が運転しながら(その場所を通り過ぎる)子供の質問を聞き流す
But no one stopped to think about the babies or how they would survive, and we almost lost Detroit this time.
しかし誰も立ち止まり、子供達の(将来の)事や彼等自身がどのように生き残るのかを考えもしなかった。そして我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
How would we ever get over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
Just thirty miles from Detroit stands a giant power station.
デトロイトから30マイルの至近距離に大規模の発電所がある
It ticks each night as the city sleeps seconds from annihilation.
これは毎晩稼動しながら、この街はあと数秒で絶滅が起きる可能性の下眠っている
But no one stopped to think about the people or how they would survive, and we almost lost Detroit this time.
しかし誰も立ち止まり子供達の(将来の)事やどうやって彼等自身がどのように生き残るのかを考えもしなかった。そして我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
How would we ever get over over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
The sheriff of Monroe county had, sure enough disasters on his mind, and what would Karen Silkwood say if she was still alive?
モンロー群の保安官は、もちろん頭の中に災害の事を考えていたが、もしカレン・シルクウッド*がまだ彼女自身が生存していたら何を言うのかな?
That when it comes to people’s safety money wins out every time.
ひょっとして彼女は人々の安全に関して言えば、お金がほとんどの場合打ち勝つ(優先的になる)のだ
and we almost lost Detroit this time, this time.
そして我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
How would we ever get over over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
You see, we almost lost Detroit that time.
あのね、そして我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
Almost lost Detroit that time.
その時、我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
And how would we ever get over…
そして、この事故から我々はどうやって立ち直るのかな?
Cause odds are, we gonna lose somewhere, one time.
なぜかと言うと、確率として(このままだと)我々はどこかが一度でも消滅するに違いない
Odds are we gonna loose somewhere sometime.
確率として(このままだと)我々はどこかが一度でも消滅するに違いない
And how would we ever get over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
And how would we ever get over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
Didn’t they, didn’t they decide?
彼等は決心しなかったのかな?
Almost lost Detroit that time.
あの時、デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
Damn near totally destroyed, one time.
その時にマジで完全に絶滅されかけていた
Didn’t all of the world know?
全世界は解っていなかったのかな?
Say didn’t you know?
エッ、貴方は知らなかったのかな?
Didn’t all of the world know?
全世界は解っていなかったのかな?
Say didn’t you know?
エッ、貴方は知らなかったのかな?
We almost lost detroit…
我々はデトロイトが滅びる寸前まで来ていた
By Gil-Scott Heron & Brian Jackson
It stands out on a highway
あれは高速道路の脇に建っている
like a Creature from another time.
別の時代の生き物ように
It inspires the babies’ questions, “What’s that?”
それは子供達の質問をしたくなるぐらいなもので「あれは何?」と聞く
For their mothers as they ride.
子供達の母親が運転しながら(その場所を通り過ぎる)子供の質問を聞き流す
But no one stopped to think about the babies or how they would survive, and we almost lost Detroit this time.
しかし誰も立ち止まり、子供達の(将来の)事や彼等自身がどのように生き残るのかを考えもしなかった。そして我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
How would we ever get over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
Just thirty miles from Detroit stands a giant power station.
デトロイトから30マイルの至近距離に大規模の発電所がある
It ticks each night as the city sleeps seconds from annihilation.
これは毎晩稼動しながら、この街はあと数秒で絶滅が起きる可能性の下眠っている
But no one stopped to think about the people or how they would survive, and we almost lost Detroit this time.
しかし誰も立ち止まり子供達の(将来の)事やどうやって彼等自身がどのように生き残るのかを考えもしなかった。そして我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
How would we ever get over over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
The sheriff of Monroe county had, sure enough disasters on his mind, and what would Karen Silkwood say if she was still alive?
モンロー群の保安官は、もちろん頭の中に災害の事を考えていたが、もしカレン・シルクウッド*がまだ彼女自身が生存していたら何を言うのかな?
That when it comes to people’s safety money wins out every time.
ひょっとして彼女は人々の安全に関して言えば、お金がほとんどの場合打ち勝つ(優先的になる)のだ
and we almost lost Detroit this time, this time.
そして我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
How would we ever get over over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
You see, we almost lost Detroit that time.
あのね、そして我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
Almost lost Detroit that time.
その時、我々はこの時デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
And how would we ever get over…
そして、この事故から我々はどうやって立ち直るのかな?
Cause odds are, we gonna lose somewhere, one time.
なぜかと言うと、確率として(このままだと)我々はどこかが一度でも消滅するに違いない
Odds are we gonna loose somewhere sometime.
確率として(このままだと)我々はどこかが一度でも消滅するに違いない
And how would we ever get over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
And how would we ever get over losing our minds?
どうやって我々の正気を失う事から克服出来るのか?
Didn’t they, didn’t they decide?
彼等は決心しなかったのかな?
Almost lost Detroit that time.
あの時、デトロイトが滅びる寸前まで来ていた
Damn near totally destroyed, one time.
その時にマジで完全に絶滅されかけていた
Didn’t all of the world know?
全世界は解っていなかったのかな?
Say didn’t you know?
エッ、貴方は知らなかったのかな?
Didn’t all of the world know?
全世界は解っていなかったのかな?
Say didn’t you know?
エッ、貴方は知らなかったのかな?
We almost lost detroit…
我々はデトロイトが滅びる寸前まで来ていた
アメリカを代表すると思っている反核の曲
つい先日、破産したデトロイト
終わりを迎えれたら始まりしかないので、皆でアイデアを出し合い作り上げて欲しいと願う。